Translation of "che ti chieda" in English


How to use "che ti chieda" in sentences:

Lascia che ti chieda una cosa.
Is the pain you inflicted on my face still on your hands?
Allora lascia che ti chieda una cosa.
So let me ask youa question.
Lascia che ti chieda una cosa:
phil: Let me ask you a question.
Ma lascia che ti chieda una cosa.
That's okay. Just let me ask you one question, though.
Lascia che ti chieda una cosa, Gail.
Let me ask you something, Gail.
Allora, lascia che ti chieda una cosa.
Then let me ask you this.
Lascia che ti chieda una cosa, generale.
Let me ask you something, General.
Lascia che ti chieda una cosa, amico.
Let me ask you something, buddy.
Eddie, lascia che ti chieda una cosa.
Eddie, let me ask you a question:
Lascia che ti chieda una cosa, Ted.
Let me ask you something, ted.
Non c'è bisogno che ti chieda il tuo.
I've no need to ask yours.
Non hai mai la sensazione... che ti chieda aiuto?
Do you ever feel like he's asking you for help?
Beh, lascia che ti chieda una cosa.
well, Iet me ask you something.
Lascia che ti chieda una cosa: nel momento in cui mi rendessi conto di essere un robot, sarei vincolato dalle Tre Leggi della Robotica di Asimov?
Uh, let me ask you this. When I learn that I'm a robot would I be bound by Asimov's Three Laws of Robotics?
Lascia che ti chieda qualcosa, Charles.
Let me ask you something, Charles.
Ok, lascia che ti chieda una cosa.
Okay, let me ask you a question.
Ehi, lascia che ti chieda una cosa.
Hey, let me ask you this.
Prima che ti prenda a calci, lascia che ti chieda una cosa:
Before i kick your butt, let me ask you:
Lascia che ti chieda una cosa, Bob, perché aspettare due anni?
Let me ask you this, Bob, why wait two years?
Lascia che ti chieda, fratello, come fai ad avere 10 mignotte?
Let me ask you something, Bro. How does one of your standing How did you get 10 bitches?
Lascia che ti chieda una cosa, Zio Sam.
Let me ask you a question, Uncle Sam.
Se ti trovi qui, non serve che ti chieda dove siamo.
Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am.
Allora... Vuoi che ti chieda a cosa pensi e come stai?
So you want me to ask you what you're thinking and feeling?
Lascia che ti chieda una cosa, ok?
Let me ask you something, huh?
Lascia che ti chieda una cosa, Rick.
Let me ask you something, Rick.
Presto andremo ad incontrare tua moglie, ma prima lascia che ti chieda una cosa, Senatore.
We'll be leaving soon to meet your wife, but let me ask you something, Senator.
Lascia che ti chieda una cosa, John.
Let me ask you this, John.
Lascia che ti chieda una cosa, Gar.
Let me ask you something, Gar.
Lascia che ti chieda una cosa, Dennett.
But let me ask you something, Dennett.
Lascia che ti chieda una cosa, Sal.
Let me ask you a question, Sal.
Lascia che ti chieda un cosa.
Let me as you a question.
Hai paura che ti chieda gli alimenti?
You worried about paying child support?
Jim, lascia che ti chieda una cosa.
Jim, let me ask you something.
Ma... lascia che ti chieda una cosa, Fabrice.
But, let me ask you something, Fabrice.
Lascia che ti chieda una cosa...
I'm relaying. Let me ask you something.
Ti aspetti che ti chieda il permesso?
Do you think I'm asking your permission?
Ok, ma lascia che ti chieda un'altra cosa.
Okay, but let me ask you something else.
Va bene, lascia che ti chieda una cosa allora.
Okay, let me ask you this, then.
Carol vuole che ti chieda della cuccia del cane, come se adesso avesse importanza.
Carol wants me to ask about the dog house, if that even matters now.
Non lo sono, ma lascia che ti chieda una cosa:
I'm not. But let me ask{\* you something}.
George, lascia che ti chieda una cosa.
George, let me ask you something.
Lascia che ti chieda solo un'altra cosa...
Let me ask you something else.
Ehi, lascia che ti chieda una cosa, Kyle.
Hey, let me ask you something, Kyle.
Lascia che ti chieda una cosa, Bernie.
Let me ask you something, Bernie.
Lascia che ti chieda una cosa, Shary.
Nice to meet you. Let me ask you something, Shary.
Vuoi che ti chieda di spiegarmi il concetto?
Do I want to ask you what you mean by that?
Quindi lascia che ti chieda questo, come reinvestiamo?
What are we gonna do about reinvesting?
Se aspetti che ti chieda cosa ti sta succedendo, sara' meglio che continui ad aspettare, perche' ho imparato la lezione.
If you're waiting for me to ask what's going on with you, you just better keep waiting, 'cause I learned my lesson.
4.7551941871643s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?